{"id":2175,"url":"\/distributions\/2175\/click?bit=1&hash=803b6e1bcbd9dfc4ba9456fda887a878c80d24df8d3a575913b14876e18923a5","title":"TJ \u0437\u0430\u043a\u0440\u043e\u0435\u0442\u0441\u044f 10 \u0441\u0435\u043d\u0442\u044f\u0431\u0440\u044f \u2014\u00a0\u043f\u0440\u043e\u0447\u0438\u0442\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0430\u043d\u043e\u043d\u0441 \u0441 \u0434\u0435\u0442\u0430\u043b\u044f\u043c\u0438","buttonText":"\u0427\u0438\u0442\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"d1d355d8-93a3-5140-aeae-14b03046b760","isPaidAndBannersEnabled":false}

Назарбаев пошёл навстречу возмутившимся лингвистам и избавил казахский от апострофов Статьи редакции

Новая версия языка гораздо больше подходит для интернета.

Нурсултан Назарбаев. Фото AP

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев внёс изменения в проект правил латинизации казахского языка. Новое приложение к указу опубликовано на сайте президента республики и датируется 19 февраля.

Изменения в документе затронули буквы, которые предполагалось писать с апострофами. Против такого написания выступили казахские учёные и специалисты по языку. По их мнению, сложное написание казахского на латинице «отрезало» бы республику от интернета: поисковые системы не могут адекватно считывать слова с таким количеством апострофов.

Новый проект алфавита избавил казахский от трёх букв с апострофами: «S', s'» («ш»), «С', с'» («ч») и «I', i'» («й» или короткая «и»). Вместо них Назарбаев утвердил три новые символа: диграфы «Sh, sh» и «Ch, ch», а также «I, ı». В ещё шести случаях — буквах «A», «G», «N», «O», «U», «Y» — апострофы заменили на диакритические знаки: например, буква «A', a'» превратилась в «Á, á».

Таким образом, в казахском будет использоваться более простое написание, которое могут понимать машины. Слово «s’i’i’e» («шие», вишня) превратится в «shıe», а словосочетание «Qazaqstan Respy’bli’kasy» (Қазақстан Республикасы, «Республика Казахстан») в «Qazaqstan Respýblıkasy».

Латинизация казахского языка началась в 2012 году: тогда Назарбаев впервые предложил перевести национальный язык на систему письменности, используемую в крупнейших языках мира.

В 2017 году президент Казахстана поручил правительству республики разработать план, который бы позволил плавно перевести казахский на латинизированное написание. Он добавил, что уже в 2018 году необходимо начать переподготовку педагогов и учебных пособий для новой версии языка.

0
64 комментария
Написать комментарий...
Семейный мангал
Ответить
Развернуть ветку
Достаточный нос
«A», «G», «O», «N», «Y»
Ответить
Развернуть ветку
Немой месяц

Лингвисты против усложнения правил? Пчёлы против мёда

Ответить
Развернуть ветку
Территориальный Влад

А сразу турецкий вариант латиницы взять сложно было?

Ответить
Развернуть ветку
Клинический динозавр

Да. Наши не согласны, что Турция центр "тюрского мира" и Астана хочет быть этим самым "центром". И мол если использовать турецкий, то это признание их главенства. Политика короче.

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Утренний глобус

Тут не понятно почему бы не поступить как в Европе. У многих европейских стран есть свой язык, но при этом почти все знают английский, многие сайты, книги и т.д. есть в английском исполнении. Таблички в городе, меню в ресторанах и т.д. на английском. Даже местные жители многие говорят на английском.
В таком случае любому туристу будет комфортно приехать в эту страну, что развивает туризм. А менять буквы - не поможет.

Ответить
Развернуть ветку
Отечественный томагавк_два

Так вопрос-то ведь не в туристах, а в самих гражданах. Как они объясняют, на латинской версии удобнее кодить и пользоваться интернациональными сервисами, не надо постоянно щёлкать раскладки, вот такое вот всё.

Ответить
Развернуть ветку
27 комментариев
Целевой Слава
почему бы не поступить как в Европе

Это там, где латиницу юзают?

Ответить
Развернуть ветку
Немой месяц

Лучше учить китайскому, американских туристов ты всё равно не дождёшься а китайцы будут валом валить, и число носителей китайского больше

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Всероссийский чайник

Может быть ещё одна причина - недостаток букв. Сужу по татарскому алфавиту (наши языки, как известно, похожи). В татарском 39 букв, но звуков несколько больше. Переход на латиницу должен был это исправить в начале 90-х, но так и не состоялся.

Ответить
Развернуть ветку
Клинический динозавр

Ну и так таблички чаще всего на трех языках, или как минимум на двух. Просто теперь казахский будет на латинице, а русский так и останется.

Ответить
Развернуть ветку
Духовный щит
превратится в «shiıe»

ребят, "шие" будет "shıe" - а не то, что вы написали

Ответить
Развернуть ветку
Сельскохозяйственный парфюмер
поисковые системы не могут адекватно считывать слова с таким количеством апострофов.

свободно гуглю meskeres вместо meškerės, vaselis = vąšelis, sazine = sąžinė поисковики понимают на ура, ищу на польском, датском, шведском, не особо парясь с тильдами, точками, апострофами, всегда все находится, почему в казахском это проблема?

Ответить
Развернуть ветку
Отечественный томагавк_два

у тебя в примере нет ни одного апострофа. диакритик (чёрточка над буквой) ≠ апостроф. апостроф — это отдельный символ, который машина не очень адекватно воспринимает. например твиттер обрежет хештег, если поставить в его середине апостроф.

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Дополнительный инструмент

А где буквы C и W?

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
3 комментария
Верхний утюг

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Клинический динозавр

Полегче. В чем же нацинализм, в переходе на латиницу, учитывая, что сама же царская русь это и сделала ранее?

Ответить
Развернуть ветку
Изящный мангал

Blyat'

Ответить
Развернуть ветку
Столичный микроскоп

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Московский мангал

О, я как раз об этом говорил в предыдущем треде по теме.

Ответить
Развернуть ветку
Мертвый турник

Диктатор здорового человека

Ответить
Развернуть ветку
Польский торшер

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Немой месяц
перевести национальный язык на систему письменности, используемую в крупнейших языках мира

Типа на кириллицу чтоли? Или на китайские иероглифы?

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 64 комментария
null