Из-за ошибки в переводе поварам олимпийской сборной Норвегии прислали 15 тысяч яиц вместо 1,5 тысяч Статьи редакции
Google Translate подвёл при переводе на корейский.
Повара, обслуживающие олимпийскую сборную Норвегии в южнокорейском Пхёнчхане, воспользовались Google Translate для оформления заказа и по ошибке заказали 15 тысяч яиц — в десять раз больше, чем планировали.
По словам одного из членов персонала, они были очень удивлены, когда яйца доставили — их разгружали гораздо дольше, чем этого ожидали на кухне.
13,5 тысяч яиц удалось вернуть, а остальное повара обещают использовать за время Игр: в меню норвежских олимпийцев включены омлеты, варёные и жареные яйца, а также копчёный лосось с яичницей.
Олимпийские игры в Пхёнчхане официально стартуют 9 февраля и завершатся 25 февраля.
18 820
просмотров
Читал крутую историю про Советский Союз. Наши ученые отправили начальству запрос на заказ 20 граммов редкого химиката, который делают только за границей.
Пока все шло через инстанции, особо догадливый чиновник обнаружил явную ошибку - кто ради "20 г" будет столько возиться. Переправил на тонны. Завод исполнял заказ полгода, прислали в СССР целый корабль, все знатно охренели.
никто ради ради 20 тонн не станет запрягать цельный корабль, самый простенький кораблик перевозит под 50 000 тонн, а тут ради двух грузовиков корабль гонять
ну и на той стороне тоже не дурни сидят. если все покупают граммами, а тут тоннами - какие цели? ведь закупив редкого вещества 20 тонн, которое заказывают граммами можно обрушить весь рынок и обанкротить производство на раз-два
байка на то она и есть байка :)
Комментарий недоступен
это же советский союз. Всё надо брать с запасом
У корейцев цифры другие?
у них в системе счета помимо единиц, десятков, сотен и тысяч есть еще и десятитысячный "ман"
может, написали 1,5 мана случайно? как раз 15 тысяч
щас в гугле по-англ набрала прописью 1500 - one thousand five hundred и перевел правильно, написала пятнадцать сотен (как американцы часто считают) и перевел 140 000 внезапно, а ten thousands five hundred внезапно перевел как 10 манов и 5 сотен, что получилось аж 100 500. я думаю, могло что-то вроде этого произойти при перевод с норвежского, свистопляска с числами прописью.
Еще вариант, что . и , при наборе чисел для корейцев значит разное. Норвежцы в статье пишут 15.000 типа 15 тысяч. Если они так же 1.500 написали хз что там корейцы могли подумать) А если 1.5 имея в виду тысячи (без нулей), то корейцы так пишут когда имеют в виду 1 ман и 5 тысяч (через точку), т.е. 15 тысяч
А число пи 3.141 у корейцев на сколько тысяч маннов потянет?
Тж образовательный!
Предлагаю использовать это как рекламный ход для покупки подписки. Типа что вам контент и новости, они +- везде одинаковые, а тут в комментах узнаешь информации больше, чем за 11 лет школы и 4 года универа всего за 75₽ и кучу проебанного времени
Комментарий недоступен
Самое время достать книгу «1000 блюд из яиц»
Или «блюда из тысячи яиц»
Хорошо они там готовят, сидя на них)
сидят своими яйцами на яйцах
Высиживают. А вообще упаковки яиц достаточно прочные их и хранят же штабелями по два метра высотой https://youtu.be/BFkpdFvk49k?t=678
а если бы собак заказывали
«И чё нам теперь с яйцами этими делать?»
Так на рынке говоришь торгашу-абреку - пол кило, а он 900 грамм заворачивает.
Шутка про 100 000 презервативов.
Оливер Кан одобряет.
HowToBasic.