{"id":2175,"url":"\/distributions\/2175\/click?bit=1&hash=803b6e1bcbd9dfc4ba9456fda887a878c80d24df8d3a575913b14876e18923a5","title":"TJ \u0437\u0430\u043a\u0440\u043e\u0435\u0442\u0441\u044f 10 \u0441\u0435\u043d\u0442\u044f\u0431\u0440\u044f \u2014\u00a0\u043f\u0440\u043e\u0447\u0438\u0442\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0430\u043d\u043e\u043d\u0441 \u0441 \u0434\u0435\u0442\u0430\u043b\u044f\u043c\u0438","buttonText":"\u0427\u0438\u0442\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"d1d355d8-93a3-5140-aeae-14b03046b760","isPaidAndBannersEnabled":false}

«Пошёл ты, медвежонок»: невнятная фраза в рекламе Marks & Spencer Статьи редакции

Рождественский ролик с «оскорблением» в адрес медвежонка Паддингтона.

Британский производитель одежды Marks & Spencer выпустил рекламный ролик под названием «Паддингтон и Рождественский Гость» с медвежонком Паддингтоном в главной роли, который спасает Рождество для своих соседей.

По сюжету рекламы Паддингтону случайно удаётся остановить грабителя в красном пальто. Приняв вора за Санта-Клауса, медвежонок вместе с ним возвращает украденные подарки по домам. В конце видео он дарит перевоспитавшемуся мужчине сэндвич с мармеладом.

Внимание зрителей привлёк фрагмент в конце рекламы. Когда герои ролика прощаются (фрагмент начинается с 1:12), мужчина, вероятно, произносит фразу «Thank you, little bear» («Спасибо тебе, медвежонок»). Однако некоторые пользователи из-за невнятного произношения трактовали её как «Fuck you, little bear» («Пошёл ты, медвежонок»).

Представители Marks & Spencer пока не прокомментировали фрагмент рекламы, однако заявили, что медвежонок является воплощением «волшебного духа Рождества».

Паддингтон добавляет всем нам чувство радости, любви и добрососедского духа. В Рождество это заставляет верить в волшебство. Мы хотим подарить людям очаровательную историю, вызывающую хорошие чувства.

Роб Уэстон
0
10 комментариев
Написать комментарий...
Положенный теркин30см

Ведь прекрасно ясно, что он сказал, но каждый раз слышу «Fuck you» и не могу трансформировать в «Thank you». У кого получилось, моё уважение

Ответить
Развернуть ветку
Абсолютный якорь

великий и могучий британский английский.

вот тут слышится нечто подобное, просто сказанное без чувства и внятно
https://youtu.be/aXQmFQ-94O8?t=17s

Ответить
Развернуть ветку
Олимпийский паркур

Англичане часто произносят через такое как бы "Фф" - "Ффанкь ю" типа того

Ответить
Развернуть ветку
Первоначальный томагавк_два

Легендарный тэжэ шный перевод.Конечно же "Пошел ты...",а не "Нахуй тебя..." все верно.

Ответить
Развернуть ветку
Недовольный коктейль

Кто по-русски говорит "Нахуй тебя"?

Ответить
Развернуть ветку
Страховой ключ

Я

Ответить
Развернуть ветку
Первоначальный томагавк_два

И да,рождественская реклама за более чем полтора месяца до рождества.

Ответить
Развернуть ветку
Абсолютный якорь

как раз полтора месяца. +/– день

Ответить
Развернуть ветку
Первоначальный томагавк_два

+\- и есть почти

Ответить
Развернуть ветку
Длинный ГОСТ

С такой страстью это сказал

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 10 комментариев
null