Как пишет New York Post, молодой учёный Райан Скоутс (Ryan Scoats), работающий в Бирмингемском университете, получил степень доктора философии, защитив диссертацию по групповому сексу.
Как пишет издание, подобная идея у него возникла после секса втроем. В частности, он выяснил, что мужчины во время группового секса стараются физически не взаимодействовать друг с другом. По мнению ученого, это связано со стигматизацией гомосексуальных контактов.
6570
просмотров
сладострастная докторская
Он созвал мужиков на групповуху, когда те в свою очередь подумали о сексе с женщинами, но придя на место события там оказался только «Исследователь» и физического взаимодействия не последовало, после чего он предположил, что это стигматизация гомосексуальных контактов?
Кто про что.
Если первое о чем вы подумали, прочитав этот текст - это чисто мужская групповуха, то вам надо подумать о принятии себя.
Ну во - первых, я ничего не имею против группового секса, но только в контексте МЖЖ (субъективное мнение), т.к скрещивать шпаги с мужиком и делить одну самку, как минимум на любителя, как максимум быть братом за брата за основу взято.
Во - вторых, думать во время группового секса о том "Почему этот парень отдаляется от меня? Видимо я делаю что - то не так, как же мне с ним физически повзаимодействовать бы" тоже стоит подумать о принятии себя.
А о чем Вы подумали прочитав этот текст?
О том, что феминистки тебя распнут.
Комментарий недоступен
Люди ссут оставлять под этой заметкой комментарии, опасаясь выпустить наружу своих демонов.
Ты про змей в штанах?)
А при чём тут философия? Это же по социологической части, не?
Сложности перевода. PhD дословно "доктор философии", но правильно переводить "кандидат наук".
Ох, как на этом копья ломают при подтверждении степени зарубежом.:)
Комментарий недоступен
А доучившегося - "британским учёным".
Никогда о таком не слышал.
Комментарий недоступен
Ну спорно с кандидатом. Она у нас приравнивается к кандидатской при подтверждении из-за несоответствия систем, но в то же время это ведь высшая степень в болонской системе, так что и «доктор наук» тоже подойдёт для перевода.
И имхо это даже корректнее.
А я бы переводил как "кандидат", потому что уровень подготовки и самой защиты именно такой. А докторов наук в нашем понимании у них просто нет.
Вот про уровень спорно. Я знаю, что в хороших группах и лабах на Западе из соискателя выжимают все соки, так, что объем и качество проделанной работы тамошних PhD часто сравним с нашими докторскими
Комментарий недоступен
Нет. Посдок – это по-нашему просто кандидат, который работает над чем-нибудь после защиты.
Ну не буду спорить, но мне кажется, что это все очень и очень варьируется по специальностям и вузам.
Хороший ученый и диссертация интересная.