Вот уже несколько дней эта картинка гуляет по интернету. На ней изображена обложка шоколадки «Алёнка», лицо которой замазано черным фломастером на манер чадры, а вместо канонической надписи красуется арабская вязь.
Проблема в том, что эта надпись не просто безграмотна, она не значит вообще ничего, более того, даже написана неправильно.
Подобные пародии стали популярны в последние годы на фоне активности экстремистов и нарастающей исламофобии в обществе. И зачастую их авторы знают о восточной культуре лишь то, что женщины обязаны прикрывать лицо, а письменность состоит из странных закорючек. То и рисуют.
Волею судеб, пять лет назад я устроился на работу в арабское подразделение нелюбимой многими «Раши Тудей» (по-арабски это будет «Руссия Аль-яум») и проработал там несколько лет до того, как решил заняться собственным бизнесом.
Работа в незнакомой среде, естественно, несколько расширяет сознание, что не всегда полезно для восприятия популярной культуры. В большинстве шуток я стал видеть безграмотность, а в подражании фразам из телевизора – жуткий акцент.
Собственно, здесь мы вкратце разберем, как правильно писать по-арабски. Ввиду того, что диалектов арабского – великое множество, мы разберем общепринятый литературный арабский язык.
Для начала, обратимся к википедии. Самое существенное отличие арабского от привычной для нас европейской письменности, если не считать запись справа налево – это опускание гласных. Таким образом, письменность начинает напоминать популярные одно время стрипы про «Вонни»: «Ты принёс?» превращается в «т прнс?»(заглавных букв в арабском нет). Однако это не значит, что гласные на письме отсутствуют в принципе – опускаются только краткие гласные (к слову, в учебной литературе они обозначаются огласовками – черточками над или под буквой).
Далее, форма той или иной буквы, за некоторыми исключениями, зависит от того, находится ли она в начале, середине или конце слова. Кроме того, существуют лигатуры – случаи, когда две буквы объединяются в один символ.
Для полиграфиста нет ничего более прекрасного, чем арабская вязь, ведь она обладает одним грандиозным преимуществом перед европейским письмом – соединения между буквами можно растягивать до бесконечности и всегда получать идеальную верстку.
Вернемся к объекту нашего обсуждения. Внимательный читатель уже заметил, что там нет соединения между буквами. Для того, чтобы не возникало подобных проблем, нужно не просто набивать арабские символы, но и использовать специальные шрифтовые настройки. Поэтому перед началом убедитесь, что ваш графический редактор поддерживает арабский язык.
Что ж, теперь давайте попытаемся исправить эту картинку:
Первая буква – Алеф – является исключением и не соединяется с другими. В целом, надпись будет звучать примерно так: «Алейнка», что уже гораздо ближе к оригиналу.
Ввиду того, что я не являюсь экспертом-востоковедом, буду рад, если читатели помогут в нести правки в данную публикацию на случай возможных неточностей.
Такбир!
P.S.: «Молочный шоколад» по-арабски – شوكولاتة الحليب.
Комментарий удален модератором
Пришел за мемесами, остался за изучением арабской культуры, корана и гуриями в раю
Нас, кажется, заманивают в игил мемесами как женщин нутеллой.
PS <серьезный мод он> спасибо за просвещение, познавательно
Комментарий удален модератором
Напомнило
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Зачем мы вообще нужны будем в скором времени?
Комментарий недоступен
Пиздец. Статьи читателей стали набирать по 7 000 просмотров.
Комментарий удален модератором
Важно сделать занудное дополнение.
Любой язык - это система социально одобряемого использования символов. В этом смысле язык - это яркий пример общественного договора. Нет никакого эссенциально правильного написания, есть только общепринятое понимание того, как правильно и как неправильно. Хотя любые изменения встречаются обществом не очень положительно, вспомните ситуацию с "кофе".
В этом смысле, для малоизестных языков достаточно воспроизвести визуальную преемственность, как в китайских татуировках, которые значат ничего или ничего хорошего.
Потому что для большинства людей парень с китайской татуриовкой является глубокомысленно-философским мачо, а закорючки с паранжой - смищным мемом.
Но спасибо за этот ликбез.
Я как-то даже думал себе набить "махди" по-арабски, но как-то очень визуально это слово красиво не смотрелось, да и я решил, что не время, не место и т.д.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий недоступен
Русский сначала выучи.
Не то чтобы я выёбывался на чужую безграмотность, просто «выучить» — довольно сложная задача. Я вот сам, например, русский ещё не выучил. С другой стороны, не очень и тянет.
Ок, шесть человек выучили русский язык. Расскажите, в чём ваш секрет? Может быть, вы заодно расскажете, как выучить математику и физику?
чувак, нудишь же, вот и минусуют
если тебе станет легче, поправлю чела: "хочу научиться общаться на арабском"
но, бля, выучить-то короче пишется и смысл от этого не теряется.
Теперь понимаете, в чем смысл анекдотов про филологов
Сначала "пишите на арабском правильно", потом "не шутите над аллахом-велосипедом", а потом "носи чадру, женщина", а закончим все "плати закят, собака"
Комментарий удален модератором
я вижу агрессию в том, что меня пытаются учить делать смешные картинки _ПРАВИЛЬНО_
Комментарий удален модератором
вот вот, про это я и говорю. Люды, заставляющие делать смешных "еврейских расовых жыдоф" оскорбительными жидами
Граммарнацизм это действительно агрессия и к замечанию об опоздании на встречу на которой тебя ждали никакой связи не имеют. Не надо демагогией заниматься
AXAXAXAXAXAXA
БЛЯ ДА АХАХАХАХ АХУИТЕЛЬНО ПРОСТО ПЛЮСАНУЛ
Бля, где ещё можно найти такое обстоятельно пояснение к мемчику и заодно получить неожиданный урок арабского. XXI век. What a time to be alive!
Второй раз не прокатит.
у парня хорошо получается )
Да пошли вы.
Комментарий недоступен
да похер вообще на их каракули. Мемесы делались не для них
Ребят, но там же стилизованное слово «Добро», с буквой i в первом слоге, почему-то, может с закосом на украинцев, или сами украинцы делали.
Хотя, может картинка и правда безграмотная, но тогда я не знаю, почему так четко прослеживается слово добро.