Panasonic представила мегафон, способный в реальном времени переводить речь на три языка Статьи редакции

Компания Panasonic представила мегафон для сотрудников аэропортов и вокзалов, который в реальном времени может переводить речь на три языка. Об этом сообщает RocketNews24.

Устройство Panasonic получило название Megahonyaku (от японских слов «мегафон» и «перевод»). Если в него произнести предложение на японском, оно будет воспроизведено на китайском, английском и корейском (можно выбрать только один вариант или последовательно озвучить все сразу). Аппарат может работать и как обычный мегафон.

Видео с демонстрацией работы устройства можно посмотреть здесь.

Тестирование аппарата будет осуществляться в токийском международном аэропорту Нарита — одном из самых загруженных в Японии. Как отмечает Gizmodo, если в устройство будет добавлено ещё больше языков, оно сможет стать популярным по всему миру. Тем более что чаще всего сотрудникам аэропортов необходимо произносить достаточно простые фразы, с которыми хорошо справляется машинный перевод.

Наиболее полезным Megahonyaku может оказаться во время различных нештатных ситуаций. Например, сотрудники японских аэропортов испытывали серьёзные трудности, когда в феврале 2014 года им пришлось раздавать спальные мешки и воду во время сильнейших метелей, помешавших вылету самолётов.

Пока остаётся неизвестным, насколько удобным получилось устройство в использовании, однако первые тесты показывают, что качество его перевода близко к таковому у популярных приложений для смартфонов.

За последнее время это уже не первый эксперимент с техникой в японских аэропортах. Ранее токийский Haneda International взял к себе на службу роботов, которые помогают пассажирам переносить багаж и делятся полезной информацией.

Сама по себе функция синхронного перевода также набирает популярность благодаря в том числе стараниям разработчиков Skype, которые встроили эту возможность в своё приложение.

0
10 комментариев
Написать комментарий...
Всероссийский чайник

Вспомнилось

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Специализированный Абдужаббор

Элементы экзоскелета.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Неопределенный татарин

Механику не знаю, но такие штуки снижают нагрузку на спину.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Неопределенный татарин
Встроенные компьютеры, моторы и датчики получают данные от мышц человека и помогают ему справляться с тяжелыми грузами. Сам костюм весит 3 килограмма и рассчитан на 3 часа работы без подзарядки. По словам разработчиков, он может помочь человеку весом в 50 килограммов с легкостью переносить чемоданы весом более 20 килограммов и не испытывать боли в спине.

Ну вот быстро погуглил, тут есть какая-то инфа и видео: http://innogest.ru/m?na=12512

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Древний глобус

Cyberdyne? Они серьёзно?

Ответить
Развернуть ветку
Руководящий Слава

А с каких пор английский язык под флагом Штатов? Всегда же был британский флаг, разве не так?

Ответить
Развернуть ветку
Солнечный глобус

Американский английский?

Ответить
Развернуть ветку
Страховой ключ

Далеко не всегда.

Ответить
Развернуть ветку
Критический татарин

Еще бы русский добавить и можно закупать партию для дальнего востока

Ответить
Развернуть ветку
Неведомый Орзэмэс

Без паники! Бабелфиш уже была в Автостопом по Галактике.

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 10 комментариев
null