«Арахисовое масло, мать твою» и другие странные англоязычные надписи на футболках азиатов Статьи редакции
В начале июля в разделе funny («забавное») социального новостного сайта Reddit начали набирать популярность фотографии азиатов, которые носят футболки со странными англоязычными надписями, не зная их перевода. На тренд обратил внимание блогер Сергей Галёнкин.
Большинство снимков, опубликованных на Reddit, были сделаны самими пользователями сайта во время поездок в Китай, Корею и другие азиатские страны. Многие из авторов фото отмечали, что останавливали прохожих и уточняли, понимают ли они, что у них написано на футболках. В большинстве случаев оказывалось, что люди покупали вещь с английскими буквами, не зная перевода.
На некоторых футболках и кофтах был нанесён бессмысленный набор слов или букв.
43 880
просмотров
«Моя "киска" на вкус как пепси-кола» (цитата из песни Ланы Дель Рей)
«Ты веришь, что я девственница (девственник)?»
«Героин, этот безумный стиль»
«Ты счастлива? Да, я счастлива» (неправильное написание)
«Слишком пьян, чтобы трахаться»
«Шоколад, картошка фри, хот-дог, мороженое, пицца, молочный коктейль» (неправильное написание)
«Нюханье клея не сплотит семьи»
«Мне не нужна жизнь, я под наркотой»
«Деньги, наличка, шлюхи»
«Красота умирает во время ЛСД-оргии после секса с сотней мужчин»
«Минет лучше безработицы» (игра слов)
«Я шлюха»
«Прости мой маленький друг, я поторопился, ты не придурок»
«Вы видели моих маму и папу?»
«Тронешь за сиськи — получишь по яйцам»
«Арахисовое масло, мать твою»
«Шоколадный батончик с арахисовым маслом, мать твою»

Хочу такую же подборку про китайские иероглифы (с переводом, разумеется).
Уже есть подобное.
Я тоже ношу футболки со странными надписями... В моем возрасте домашку уже обычно не делают...
Я вот тоже полез на свои футболки смотреть. Теперь картинки в посте не смешные.
Эх, Варя...
Смотреть или снимать?
Это точный перевод? )
Спасибо, Варя
Ох, Варя...
Это не бессмысленный набор слов, это неплохой сборник пейоративов! За такую футболку в США можно получить по ебалу практически от каждого встречного. Погнали:
Nigger — нигер.
Frog — лягушатник, француз: они славятся необычными гастрономическими изысками, среди которых употребление в пищу лягушачьих лапок.
Faggot — пидор.
Wop — итальяшка: некоторые говорят, что из-за «WithOut Papers» (зачастую итальянские иммигранты не имели документов), но правильным считают происхождение от итальянского слова «Guappo», означающее что-то вроде «чувак» (в общем, популярное среди неаполитанцев).
Limey — англичашка: во избежание цинги английские моряки налегали в пути на лимоны, содержащие витамин C.
Dyke — пидор (женского пола).
Honkie — европеоидишка: по большей части о выходцах из Восточной Европы, образовано от «Hungarian».
Mick — ирландишка: скорее всего, из-за фамилий “Mc...”
Kike — жид: неграмотные еврейские иммигранты отказывались ставить «X» вместо подписи из-за ассоциаций с крестом и Христом, и вместо этого ставили кружок, kikel (ка́йкул).
Chink — китаёза: от «China» — Китай.
Spic — испаноговоряшка: от «no spik Ingles» для населения Центральной и Южной Америки.
Beaner — мексикашка: бобы являются традиционной мексиканской пищей.
Сообразительный читатель уже догадывается, что обладательница этой футболки, скорее всего, принадлежит к третьей снизу группе. Вероятно, в этом и есть вся идея принта — найти себя, как вариант — собрать остальных.
Отличный ликбез! Спасибо
вот эта татуировка удивляет на самом деле. Набито очень уж хорошо, именно на том месте, на котором татуировки и делаются. Но как, ***, букву умудрился мастер пропустить, я хз.
Дилан?
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
надо такие свитшоты раздать депутатам
Заверните.
Хочу такую.
С акне, кстати, немного не так. На футболке логотип шведского модного бренда – Acne Studios. Что конечно не отменяет так себе название и то, что китайцы делают подделки.
А выглядит такой милашкой :(
Зато честно!
Есть в этих надписях что то конфуцианское...
"идея для стартапа" - рандомный генератор принтов для китацйев
Где б такие купить? Некоторое принты очень крутые)))
Русские тоже иногда не знают английского)
хмм, а может она и знает
Тут как раз очень глубокий уровень знания вырисовывается
It's splend
I don't know whato.
Don'tg.®
Undestand
NOW DO IT. NO
Многое из этого вполне в тему. "Ты не придурок" и "слишком пьян чтобы трахаться" - вообще ок)
Ну и "мне не нужна жизнь, я под наркотой" - лучшее. Сам бы в такой ходил
"Шоколадный батончик с арахисовым маслом, мать твою" и "Героин" - норм же. Разве что, за исключением щрифта и косячного нанесения
напомнило мне бессмертное творение Володарского "Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда..."
Теперь понятно, как китайцы видят нас с нашими непонятными иероглифами на одежде, в виде татуирок...
Комментарий недоступен
А если почти те же надписи делает фотограф, то это уже современное искусство
Перееду в Китай и специально буду делать такие тупые надписи на вещах. Это же охуенно!
Китай уже позаботился о тебе и привёз шмотки с упоротыми фразами в кучу стран.
Почему то текст на некоторых футболках напоминает мне некоторые тексты песен Bloodhound Gang
Да тут же 90% футболок - чистое золото. И кстати загляните в любой хипстеромагазин вроде American Apparel, там будут точно такие же.
хипстомагазин
Слииииишком много фотографий
Ага, редакция перестаралась немного.
Ну и отдельной темой у азиатов )
Самое смешное, что мне удалось вспомнить, это где-то десяти или двенадцати летняя девочка, на майке которой было написано "FUCK is my favorite word". Ловушка для педофилов, наверное.
И мое любимое, правда, совсем анрилейтед.
А на последнем фото практически фраза из песни OK GO "running through the subway to catch the uptown train".
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
На футболке 3XL, а на деле то M-чка.
Хотя Бургер-меню-с-экстра-сыром может доведет до желаемого размера
Они просто все фанаты Канье Уэеста
Уэста и BBC*
черт возьми! Шутка запоролась((
Рядом с универом постоянно этого мужика вижу 😂
Если увидишь еще раз, спроси, пожалуйста, где заказать.
Хотеть (как и большую часть футболок из этого треда).
Ето. Очень. Хахаха.
Анусы себе заминусуйте, псы