Видео: Поезд сдуло Статьи редакции
Штормовой ветер сорвал грузовой состав с моста в Новом Орлеане
27 апреля сильным порывам штормового ветра сдули с железнодорожного моста несколько вагонов грузового состава в Новом Орлеане, штат Луизиана, США. Видео опубликовал репортёр телеканала WGNO, а копия ролика на YouTube набрала за сутки более 40 тысяч просмотров.
По данным телеканала, происшествие случилось в 10:30 утра 27 апреля на мосту Хьюи П. Лонга (Huey P. Long Bridge). На мосту расположены два железнодорожных пути, по бокам которых присутствует три полосы автомобильного движения.
Представитель железнодорожной компании сообщила, что поезд шёл со скоростью примерно 6,5 километров в час. Ветер сорвал с моста около дюжины контейнеров и вагонов, и они упали на парковку неподалёку от ресторана.
Как сообщил телеканал, в контейнерах не было токсичных или взрывоопасных веществ, поэтому дальнейшей безопасности жителей города ничто не угрожало. При падении части состава никто не пострадал.
Ролик снял репортёр WGNO Джабари Томас (Jabari Thomas) на камеру GoPro, закреплённую на передней панели в его автомобиле. В интервью своему телеканалу он рассказал, что оставил камеру включённой, пока сам забежал в ресторан — в этот момент Томас и сотрудники заведения услышали громкий звук удара.
Майору с позывным "штормовой ветер" присвоено звание Героя России
Вирусная реклама Cane's.
Я сначала подумал, что хоть чему-то Россия научила мир - ездить с авторегистраторами...
А это GoPro на машине репортёра :(
бунтующий Балтимор, штормящий Новый Орлеан.
Че там еще у пендосов?
Вспомнилось недавное выступление "Обамы с переводчиком". Видно в отличие от наших, что их явно волнует, что в стране за трындец с ветрами происходит.
Вот это отсутствие духовности, когда не беспокоишься обо всём мире, а прививаешь вместо этого гражданам заботу о своей стране.
П(и)ндосов, ога
«Пиндо́с» («пендо́с», греч. Πίνδος)
лингвофашизм здесь не оправдан)
Пендос допустимо только когда речь идет об одесском диалектном варианте этого слова, обозначающем греческого переселенца. В случае с обозначением американца правильным считается написание через "и".
Пиндос - это пингвин по-сербски. Их там так прозвали за то, что они обвешиваются всем своим военным снаряжением, что бы в случае чего получить полную страховку. Ходят переваливаясь.
Хотя я согласен на чередование гласной.
ОХРЕНЕТЬ!!!
Мне Луизиана ещё по True Detective показалась странной, а тут всего лишь поезд сдуло.
Брюс всемогущий!
Удивительно, что машину с регистратором не сдуло...
Интересно, кто будет нести отвественность за материальный ущерб.
Страховые компании.
"У вас упало!"
извините, но за три дня никто не заметил рассогласованности в окончаниях трёх слов в первом предложении статьи и не нажал Ctrl-Enter? хотя это и опечаткой-то сложно назвать.