«Если ты ловил кого-то вечером во ржи...» Статьи редакции
12 малоизвестных фактов о романе «Над пропастью во ржи» к годовщине смерти Джерома Сэлинджера
27 января исполняется пять лет со дня смерти одного из самых влиятельных прозаиков американской литературы Джерома Сэлинджера. TJ вспоминает малоизвестные факты о романе «Над пропастью во ржи» — книге, активно формировавшей массовую культуру XX столетия.

В конце января 2010 года на девяносто втором году жизни умер Джером Дэвид Сэлинджер — автор «Над пропастью во ржи», один из самых значимых писателей в мире, чьё имя до сих пор ассоциируется с адаптированным американским буддизмом, подростковым мистицизмом и сохранением верности собственным идеалам.
Популярных произведений в его творчестве было несколько: это и цикл «Повести о Глассах», и рассказ «Хорошо ловится рыбка-бананка» и «Голубой период де Домье-Смита», — большинство его рукописей на регулярной основе печатались в журнале The New Yorker. Однако в широком смысле Сэлинджер стал известен после выхода летом 1951 года романа «Над пропастью во ржи».
Произведению долго не давали «зелёный свет» — постоянный издатель писателя The New Yorker отказался печатать книгу, так как счел главного героя романа Холдена Колфилда излишне символичным и оторванным от реальности. Издательский дом Harcourt, куда следом была отправлена рукопись, также ответил отказом. «Над пропастью» опубликовали в Little, Brown and Company в 1951 году — с тех пор роману суждено было стать самым популярным произведением литературы и одним из лучших англоязычных романов XX века.
Помимо литературных качеств «Над пропастью во ржи», был и ряд трагических обстоятельств, также повлиявших на популярность романа: в декабре 1980 года Марк Дэвид Чемпен застрелил одного из величайших музыкантов в истории рок-музыки Джона Леннона, после чего уселся под фонарь дожидаться полиции, читая главу из произведения. Новость о гибели основателя The Beatles стала резонансной, фрагмент оправдательной речи на суде Чепмена перекликался с основной идеей произведения, а самого преступника неоднократно пытались признать невменяемым.
Редакция TJ решила вспомнить малоизвестные факты об одном из самых важных произведений американской и мировой литературы.
- Книга была названа в честь шотландского народного стихотворения «Comin' Thro' the Rye», услышанного и записанного Робертом Бёрнсом в 1782 году. Главный герой «Над пропастью во ржи» Холден Колфилд в разговоре со своей младшей сестрой упоминает детскую песню, из которой цитирует фрагмент: «Если ты ловил кого-то вечером во ржи...». Речь идет об упомянутом выше стихотворении, слова которого были переложены на музыку шотландских менестрелей.
- Прототип Холдена Колфилда Джером Сэлинджер принес с собой со Второй мировой войны, куда ушел добровольцем в самом её начале. Тогда же ему удалось продать редакции The New Yorker «Легкий бунт на Мэдисон-авеню», где читатель впервые знакомился с подростком необычного склада ума и характера. За рассказ Сэлинджеру заплатили в 41-м, но из-за войны произведение напечатали только в 1946 году. Также в романе «Над пропастью во ржи» использовались фрагменты сюжетной линии рассказа «Я сумасшедший», написанного в 1945.

- Считается, что портрет Колфилда был списан с Фредди Бартоломью — британского ребёнка-актёра, снимавшегося в голливудских картинах 1930 годов.
- В романе автор от лица Холдена резко отзывается о романе «Прощай, оружие!» Эрнеста Хемингуэя. В реальности Сэлинджер вел долгую переписку с «самым мужественным» писателем США, находясь с ним в приятельских отношениях.
- Ещё до убийства Джона Леннона «Над пропастью во ржи» запрещали во многих американских школах, особенно в южных, самых религиозных штатах страны. Возмущение родительских комитетов и директората вызывал «аморальный» облик протагониста, а также жаргонизмы и бранная речь, которую Сэлинджер использовал в качестве акцентов на портрете Холдена Колфилда. После того, как один из лидеров «Битлз» был застрелен, издание стали изымать из публичных детских библиотек, однако его продажи в магазинах, напротив, продолжались и росли. В 1957 году посол США попытался ввезти несколько романов в Австралию, чтобы подарить их своим коллегам-дипломатам. Местная таможня изъяла литературу, так как сочла её «оскорбительной».
- В 1963 году делегация родителей учащихся одной из средних школ огайского Колумбуса направила властям штата письмо с требованием исключить издание из реестра библиотек региона за «оскорбление белых и расизм». Петиция была отклонена. В 1977 году аналогичный родительский комитет штата Нью-Джерси потребовал изъять книгу из школьных библиотек, как издание, «пропагандирующее гомосексуализм, внебрачные связи, порнографию, попрание морали и коммунистический заговор».
- Помимо истории с Чепменом, издания «Над пропастью во ржи» фигурировали в ряде других громких преступлений: во время обыска квартиры Джона Хинкли младшего, которого в 1981 году обвинили в покушении на президента Рейгана, полиция обнаружила бумажную копию романа Сэлинджера. В 1989 году после трех лет преследований Роберт Джон Бардо застрелил актрису Ребекку Шеффер (трагедия легла в основу фильма «Миля лунного света», снятого режиссером-женихом погибшей Брэдом Силберлингом). Во время задержания убийца читал произведение Джея Ди.
- «Над пропастью во ржи» неоднократно пытались экранизировать, но безуспешно: легенды Голливуда Сэмюэл Голдвин и Билли Уайлдер разочаровались в попытках адаптировать текст книги в киносценарий, а сам Сэлинджер заявил, что дело это — бесполезное, так как закадровый голос рассказчика, который вел бы повествование от лица Холдена Колфилда, будет звучать противоестественно. В интервью изданию Premiere актёр Джон Кьюсак, отвечая на вопрос, что он не сделал в 21 год и о чем жалеет сейчас, назвал упущенную возможность сыграть протагониста «Над пропастью во ржи» (при этом роман так и не был экранизирован).
- Снять фильмы по роману пытались Марлон Брандо, Джек Николсон, Харви Вайнштейн, Стивен Спилберг и Леонардо Ди Каприо. Все — безуспешно.

- Под влиянием «Над пропастью во ржи» были написаны «Меньше, чем ноль» Брета Истона Эллиса, «Хорошо быть тихоней» Стивена Чбоски, «Под стеклянным колпаком» Сильвии Плат, «A Complicated Kindness» Мириам Тауэрс (роман не переводился на русский язык), а также снят фильм «Игби идёт ко дну» Бёрра Стирса.
- В 2011 году шведский писатель Фредерик Колтинг написал новеллу «60 лет спустя: Пробираясь сквозь рожь» (с отсылкой к переводу С. Маршака - «Пробираясь до калитки»). Холден Колфилд изображён в произведении стариком с практически не измененными характером и мировоззрением. Юристы семьи Сэлинджера добились судебного запрета на публикацию произведения на территории США, однако книгу можно купить в Великобритании — там Колтинг издал её под псевдонимом Джона Дэвида Калифорнии.
- В вышедшем в 2013 году документальном фильме «Сэлинджер» режиссёр Шейн Салерно допускает намёки на то, что при жизни Джей Ди написал «в стол» продолжение своего культового романа, и книга может увидеть свет уже в 2015 году. Никаких фактических подтверждений данного заявления найти не удалось.
Комментарий недоступен
Переоцененная книга, ящитаю.
Согласен.
Возможно созданный "шум" вокруг неё слегка задирает ожидания, которые при прочтении разбиваются вдребезги о суровую действительность. Когда всё время ожидаешь что вот-вот будет то самое из-за чего весь разговор, а книга просто кончается. И получается что ты прочел журнал(это вполне мог быть бы блог или твиттер) школьника вместо чего-то чего сам вообразил, но ведь не к этому тебя готовил весь этот "шум" ¯\_(ツ)_/¯
Когда первый раз читал такое же впечатление сложилось. А потом что-то дернуло перечитать, и отношение почему-то помнелось. Очень приятная книга, на мой взгляд.
Ремарка: я ищу глубинные идеи и мысли там, где их нет, да и мне было бы легко признать, что дважды потратил время впустую, только это не так.
просто этот роман не для всех) он может понравиться тем, кто в Колфилде найдет частичку себя любимого. если вы не нашли, значит, это не ваш роман)
Меня гг бесил дико, например.
Год Литературы - теперь и на TJ?
Хорошо:)
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Я полностью за.
Одна из самых переоцененных книг в истории литературы.
Хотя, нет. Самая.
А Бойцовский клуб?
Давайте напишем свою!
эту книгу нужно читать в определенном возрасте.
я прочел слишком поздно - и мне не понравилось. слишком просто, наивно, тд. тп.
но для более молодых читателей - как вступление в качественную литературу - почему бы и нет?
Комментарий недоступен
"Снять фильмы по роману пытались Марлон Брандо, Джек Николсон, Харви Вайнштейн, Стивен Спилберг и Леонардо Ди Каприо. Все — безуспешно."
Почему-то так и не написали почему безуспешно, а ответ на поверхности, который почему-то не дан в статье – они все хотели экранизировать, но Сэлинджер запретил любые экранизации его произведений и активно судился с теми, кто этот запрет пытался нарушить. В общем, на мой взгляд в документальном фильме "Сэлинджер" собраны гораздо более интересные и действительно малоизвестные факты, чем в этой статье. Впрочем, за то, что вспомнили про J. D. – уже огромное спасибо.
И вам спасибо от J.D.
Комментарий недоступен
новый
ее кстати экранизировали, и получилось довольно таки неплохо
(здесь должна быть gif с танцующей Эммой Уотсон)
Less Than Zero из этого списка тоже экранизировали, в 1987. Р.Дауни мл. вжился в образ наркомана на годы вперед.
Сам Чбоски и экранизировал.
Отличная иллюстрация принципа "Хочешь чтобы что-то было сделано хорошо - сделай это сам".
Хорошая книга, читать приятно, но не номер один в литературе США. Фолкнер, например, цепляет сильнее, по мощности воздействия на психику глубже.
а зачем сравнивать?
Книга на все времена.
Не формат ТЖ, ящитаю.
Комментарий недоступен
Я, наверное, быдло страшное, но «Над пропастью во ржи» мне показалось самой скучной книгой из всего моего школьного списка зарубежной литературы. Шла очень тяжело, медленно, не затянула. Жалел о потраченном времени. Правда, было это три года назад.
ОЧЕНЬ переоцененная книга. Трудно читается из-за того постоянно раздражают выходки ГГ. Еле дочитал до середины и бросил.
Если вам книга не понраилась - это нормально, но если вам жалко потраченного на нее времени, это просто глупо.
До сих пор жалею, что только времени на неё потратил впустую.
Лучше Джейн Остин почитать.
Тоже начинал и тоже бросал дважды. Куда лучше "убить пересмешника", Харпер Ли, хотя книга для ещё более младшего возраста.
Рассказ "Хорошо ловится рыбка-бананка" тоже относится к циклу про Глассов, хотя формально в него не входит.
Перевод Риты Райт-Ковалёвой превосходный, но неполный сука.
Пытался пару раз прочесть в юношестве - осилил только до середины, как то не близко мне было. И фраза "Если ты ловил кого-то вечером во ржи" ассоциируется теперь только с одной из ранних песен группы "Сплин".
Комментарий недоступен
вы так это пишете, как будто в этом есть что-то плохое.
Гарри Поттер лучше!!1
Я тоже из тех, кто книгу не понял. Да, хорошо написана, мастерски, язык отличный, но восторга нет, не хочется "поглотить" ее как можно быстрее. В общем, реакция у меня была примерно как у героев Сауз парка. Перечитывала раза три, но нет, не мое. Сто лет одиночества Маркеса у меня со второго раза пошли, когда постарше стала- первый раз без эмоций прочитала.
Ясно-понятно, текст писала какая-то медуза.
Самым популярным по версии кого?
А ваш новый редактор хорош.
"чьё имя до сих пор ассоциируется с адаптированным американским буддизмом"
Сэллинджер? Не Керуак ли?
Весь цикл "Девяти рассказов" -- это следование буддийской традиции литературы дхвани-раса, почитайте, очень достойно. Советую потом почитать еще толкования символов, чтобы лучше понять, т.к. русской традиции они во многом чужды. Например, ноги=символ влюбленности.
Почитайте на той же Википедии, например, анализ его короткого и на первый взгляд ничем не примечательного рассказа "Хорошо ловится рыбка-бананка" и станет понятно насколько степень "глубины" рассказа зависит от читателя :)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Хорошо_ловится_рыбка-бананка
Комментарий недоступен
Читал ее в оригинале, было сложновато из-за сленга, но не так сильно как меня убеждали. Кстати был снят фильм про одного пацана, повторяющего судьбу главного героя "По следам Холдена" Фильм я, правда, не досмотрел, лол