ABBYY запустила бесплатную соцсеть-переводчик Lingvo Live на краудсорсе Статьи редакции
Компания ABBYY запустила бета-версию сервиса Lingvo Live, в котором впервые дала пользователям бесплатные словари в мобильном приложении, а также фриланс-площадку для оказания языковых услуг. Об этом говорится в сообщении компании, поступившем в редакцию TJ.
Lingvo Live не поддерживает некоторые функции, доступные в стандартном приложении-переводчике Lingvo: например, в новом сервисе нет перевода при помощи распознавания фото и обучающих карточек. Кроме того, приложение не работает без доступа к интернету.
Все 130 словарей для 14 языков в Lingvo Live бесплатны, а помимо этого имеется возможность искать переводы в «Народном словаре» и принимать участие в его наполнении.
В разделе поиска пользователи могут разместить заявку на перевод текста или спросить ответа на сложный языковой вопрос, в том числе у профессиональных переводчиков. Создатели Lingvo Live называют такую платформу «Маркетплейсом», проводя параллель с фриланс-площадками, где одни пользователи помогают другим.





Все правки «Народного словаря» и заявки в «Маркетплейсе» сразу же отображаются в сервисе, где ленты устроены по принципу социальных сетей. Каждую запись можно лайкнуть или прокомментировать, если пользователь зарегистрирован или авторизован при помощи аккаунта в соцсети.
Lingvo Live — живой «словарь». Сервис сегодня — это авторитетные словари, ежечасно обновляемый народный словарь и сообщество для обсуждения переводов и обучения. А в будущем в Lingvo Live появятся возможности для изучения языков и фриланс-площадка для профессиональных переводчиков. Вам нужно перевести слово, фразу или целую книгу? Вы учите язык? Заходите в Lingvo Live из браузера или с мобильного устройства, и сервис позволит решить все эти вопросы.
Давид Ян, основатель ABBYY
По словам директора департамента Lingvo и мобильных продуктов ABBYY Артема Кумпеля, компания будет включать рекламные возможности приложения постепенно. Первое время баннеров не будет: компания хочет, чтобы сервисом начало пользоваться максимальное количество людей.
Пока приложение ABBYY Lingvo Live доступно в бета-версии в вебе и на iOS (устанавливается через HockeyApp по переходе по ссылке). В будущем сервис будет кросс-платформенным, и первой ожидается версия для Android, дальше — клиенты для Mac и Windows.
В июне ABBYY обновила приложение ABBYY для Android, добавив в него возможность «видеоперевода»: наведя камеру на иностранное слово, пользователь мог «захватить» его, распознать и перевести в приложении без необходимости вводить данные вручную.
Что-то я не пойму, зачем из словаря делать социальную сеть?
Ждём мессенджер от ABBYY! А то давно уже не было!
С 2000х не было. Да.
На самом деле, полезная вещь. Переводчики набирают карму.
Ну я знакомым переводчикам скинул ссылку уже, да. Так-то очевидно, что штука хорошая.
Я имел в виду, что давненько не было новых мессенджеров, как же мы без них, как общаться-то.
ABBYY вроде как уже делал мессенджеры - они же социальная сеть ))
Смотрите, берете базовый словарь - отдаете его народу - народ инстинктом википедии правит и дополняет его - вы в это время получаете с этого деньги - PROFIT!
Ну нотабеноид был чем-то вроде социальной сети для переводчиков. И считался крайне нужным и полезным.
Про Windows Phone не забудьте пожалуйста
Не нужон нам ваш этот Windows Phone!
Ты сам себя обрёк :(
Уходи, ты не в тренде
http://siliconrus.com/2014/11/turubar/
Сомнительный тренд надо сказать. Люмии мне тоже нравятся. Но я бы себе не купил.
а HTC?
Это не социальная сеть. Просто, например, многих вещей из urban dictionary нет в гугл транслейте. А они вот решили совместить, видимо
D'oh! Не туда=(
Оставил среди языков в Ленте только английский. И всё поломалось.
Лента пустая, а выбор языков недоступен.
Android как всегда притясняют :(
Притесняют, бож, простите, если можете.