Сервис перевода субтитров и книг Notabenoid уйдёт в подполье из-за жалоб на пиратство Статьи редакции

Сайт коллективного перевода зарубежных текстов Notabenoid, ставший известным из-за русских субтитров к популярным западным сериалам, был закрыт правообладателями по обвинению в пиратстве. Об этом основатель сервиса Дмитрий Ромахин сообщил у себя на фейсбуке.

Внешний вид главной страницы Notabenoid до блокировки

По словам Ромахина, жалобы на нарушения авторских прав приходили его хостинг-провайдеру Hetzner и ранее: сайт Notabenoid постоянно сканировался автоматическими программами правообладателей, находившими на нём упоминания защищённых авторским правом фильмов и сериалов. 27 октября представители хостинга попросили сервис «выметаться из его благородной сети», заявляет Ромахин.

На сайте Notabenoid осталась заглушка с сообщением о временном прекращении работы проекта. Как заявил Ромахин, её разместили на другом хостинге.

Благодаря компаниям, стоящим на страже интеллектуальной собственности, проект Notabenoid.Com закрыт. Ни сил, ни желания воевать с ними у меня больше нет. Хостер заблокирует наши сервера сегодня вечером. Завтра, 28 октября, владельцы переводов смогут выкачать свои работы. Спустя некоторое время «Нотабеноид» появится в Сети снова, но в ином виде. Спасибо всем, кто был с нами эти годы.Дмитрий Ромахин, руководитель сервиса Notabenoid

Как рассказал Ромахин TJournal, он многократно общался с правообладателями по факту жалоб и просил не блокировать переводы субтитров. «Переводы книг блокировались сразу, так как публиковать перевод чужого текста, как мне объяснили юридически образованные товарищи, всегда ататат», — добавил Ромахин. По его словам, представители хостинг-провайдера Hetzner просто устали от многочисленных уведомлений о блокировках, как и он сам.

Если честно, мне уже надоело переписываться со всеми этими вебконтролями и рупротектами, тем более, что тон их писем («Вы преступники, мы вас сейчас будем судить по законам гор!») травмировал мою нежную нервную систему.Дмитрий Ромахин, руководитель сервиса Notabenoid

В дальнейшем сервис планирует превратиться в «закрытый клуб переводчиков». По мнению Ромахина, при помощи закрытой регистрации проекту удастся избежать жалоб на нелегальный контент: «Ведь шёпотом переводить субтитры к тупым фильмам, собираясь за плотно задёрнутыми шторами небольшими группами, пока ещё не запрещено».

Notabenoid — сервис коллективных переводов текстов на разные языки, использовавшийся преимущественно для создания субтитров к западным сериалам на русский. Тексты переводились одним или несколькими людьми, в то время как другие пользователи имели возможность голосовать за варианты формулировок, выбирая лучший. Согласно статистике Liveinternet, средняя посещаемость Notabenoid за последние три месяца составляла 300 тысяч посетителей в месяц.

Главным аналогом российского «Нотабеноида» является англоязычный ресурс Аddic7ed.com, основанный в 2008 году: его пользователи подбирают субтитры к сериалам сразу после их выхода в эфир телеканалов. В отличие от «Нотабеноида», Аddic7ed.com не имеет возможности коллективного перевода, а русские субтитры к популярным ТВ-шоу появляются с задержкой. Также поиском субтитров на русском языке можно заняться на сайте TVsubtitles.net.

0
91 комментарий
Написать комментарий...
Мелкий Влад

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Усталый супер_стар

Переходите к оригинальным субтитрам с того же Addic7ed. Язык заодно подтянете.

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Парадный торшер

Ко многим сериалам сабы есть в приложении Popcorn Time. Сам был приятно удивлён этому.

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Организованный шар

Учите ингриш, 2014 год на дворе все таки. Я вот год-полтора смотрел сериалы с русскими сабами, а потом без особых проблем перелез на английские. С тех пор прошло уже почти 4 года, полет нормальный.

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Ученый Паша

Уродство. Он мне так нравился.

Ответить
Развернуть ветку
Изящный мангал

Не парьтесь, в даркнете будет доступно.

Ответить
Развернуть ветку
7 комментариев
Ленинградский дым

Пиратстве чего? Платформа только для перевода и скачивания субтитров. Мы закроем вас за то, что вы используете наши восхитительные и безупречные названия сериалов™. Маразм крепчал.

Ответить
Развернуть ветку
Избирательный корабль

В борьбе с нелицензионным контентом сложно закрывать сайты с видео, ведь их можно перезаливать до бесконечности. Ударили в самое узкое место, в переводы, никто смотреть не сможет теперь. Настоящая война с правообладателями.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
2 комментария
Длинный инструмент

Спорим, что это дело рук Амедиатеки. Турбофильм пал, щас сабы.

Ответить
Развернуть ветку
Стеклянный микроскоп

Да наверняка они, эти пидоры криворукие только и умеют что блокировать и запрещать, а создать что-то свое качественное и удобное, этому они не научились и похоже не научатся.

Ответить
Развернуть ветку
Клинический шмель

Турбик живет и здравствует, а вот Tfserch умер, так что сабы там тоже более недоступны.
Дело рук скорее всего ООО "Вебконтроль", а вот в чьих интересах они работают непонятно.

Ответить
Развернуть ветку
Закрытый ГОСТ

Копирастия чума 21 века. И после такого копирасты удивляются почему люди принципиально не хотят платить за контент.

Ответить
Развернуть ветку
Рядовой щит

Твари

Ответить
Развернуть ветку
Бурный чувак

Безумно жаль. Ведь там люди делали друг для друга бесплатно то, что "правообладатели" не были в состоянии сделать даже за деньги.

Ответить
Развернуть ветку
Международный меч

вот говнюки. я там субтитры для CodeSchool переводил, вообще бесплатные

Ответить
Развернуть ветку
Советский рубин

вот суки(
даже если нотабеноид переедет в onion пространство, пользователей будет в разы меньше - меньше переводов, больше времени на перевод=

Ответить
Развернуть ветку
Клинический шмель

Если повесить на домене заглушку с адресом в onion и краткой инструкцией как скачать и запустить TBB, то количество пользователей уменьшится незначительно. Потому что Tor это не просто, а очень просто.
А вот если в I2P куда, тогда да.

Ответить
Развернуть ветку
Слепой Даниль

Это ужасно. Сериалы типа Doctor Who, где часто бывают всякие термины очень сложно смотреть с английскими субтитрами :(

Кстати, может подскажите популярные сайты с англ. сабами? Я всегда на addic7ed беру.

Ответить
Развернуть ветку
Теплый звук

Вот-вот))) Есть вещи, которые при всем знании языка не удается без перевода быстро осознать, а сабы помогают.

Я вот англ знаю не плохо, но есть слова за которыми я полезу в словарь, и просмотр по времени увеличивается, и удовольствие меньше - тыркайся туда-сюда...

Ответить
Развернуть ветку
Законный жар

И жди теперь субтитры к любимому сериалу, грусть

Ответить
Развернуть ветку
Лекарственный Кирилл

Боже как же теперь смотреть да и вообще переводить Доктор Кто?????!!!!!!

Ответить
Развернуть ветку
Квадратный чайник

Как вариант, TEAmTARDIS. Вполне годный и очень оперативный перевод

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Печальный хот-дог

TeamNotDead переезжают на Addic7ed.

Ответить
Развернуть ветку
Густой будильник

Скоро и за сериалами в принципе придут. Доставайте вилы быстрей, Я УЖЕ ТОЧУ.

Ответить
Развернуть ветку
Уютный кавалер

за сериалами уже давно пришли, просто на всех у них пока рук не хватает

Ответить
Развернуть ветку
Конечный завод

И что мне теперь, смотреть с одноголосый(прости Господи) перевод?

Ответить
Развернуть ветку
Праздничный Данила

Пиздец, переводил сегодня субтитры к Валькиному Деду и сайт перестал работать. Суки.

Ответить
Развернуть ветку
Советский рубин

Причем ведь тех, кто смотрит с субтитрами не так много, гораздо больше смотрит с озвучкой. Но нет, надо прикрыть сайт с переводами. Точно никогда на амедии платить не буду

Ответить
Развернуть ветку
Отечественный рубин

ВНЕЗАПНО — lost, newstudio, а также всякие одноголоски озвучку делают по сабам с нотабеноида, просто зачитывая в меру своих возможностей. И даже официалы иногда были замечены за этим.

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Частный велосипед

ужасно(как раз утром хотел скачать пару новых релизов.никогда бы не подумал,что ноту прикроют( тоска,тлен и безысходность

Ответить
Развернуть ветку
Приличный Слава

Вот уроды.
Ну ладно, допустим они нарушают какие-то там права и я, посмотрев сериал с пиратскими субтитрами, отобрал денежку у правообладателя.
Но у кого именно, кто правообладатель? Конторы, которые выпустили сериал? Или те, которые перевели этот сериал и выпустили его на федеральном канале? Ну, вы знаете, те, в которых до сих пор юные девушки говорят голосом лоры палмер и мамы чоле
Где ОФИЦИАЛЬНО скачать с субтитрами "Пращи и стрелы", например? Его вроде вообще в России не транслировали, и врядли будут. А стопицот анимешных сериалов, которые неинтересны никому кроме кучки японских гиков и их последователей?
Ай, в пизду

Ответить
Развернуть ветку
Летний динозавр

Многие переводчики с ноты перебрались сюда - http://cotranslate.net/
Временный дом (пока нотабеноид не появится в новом виде я полагаю)

Ответить
Развернуть ветку
Ледяной Влад

Мне кажется, что все, кто говорят здесь "Заодно язык подучите" встают в позу "займу очередь в пятницу".

Нет, ну правда, личный выбор же, учить или не учить (я сам смотрю и так, и так).
А что закрыли - плохо. Потому что поля правого нет, один закон гор. В цивилизованных странах за оперативный перевод еще приплачивали бы.

Ответить
Развернуть ветку
Входной Макс

Сервис закрыли в Германии.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Стандартный Филипп

Давно бы уже выучили английский и жили, как белые люди, без переводов и субтитров

Ответить
Развернуть ветку
Мелкий Влад

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
Гибкий рак

Между прочим, пару лет назад, пока у меня не было реальной практики общения с носителями английского языка, я значительно расширила свой словарный запас, нахваталась "типичных" разговорных фразочек, узнала кучу всяких разных идиом и иже с ними именно благодаря тому, что начала переводить сабы к сериалам на нотабеноиде. К тому же так я знаю, как они пишутся, а не только воспринимаю на слух, как если бы я чисто смотрела те же сериальчики, что тоже немаловажно. Так что не стоит порицать любителей субтитров)

Ответить
Развернуть ветку
Изящный мангал

Тогда и китайский подучить надо... пригодится.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Клинический шмель

Так просмотр сериалов с субтитрами это один из двух эффективных методов изучения языка. Второй - погружение в языковую среду, но если человек может себе это позволить, то ему и сериалы не нужны.

Ответить
Развернуть ветку
Закрытый ГОСТ

Очередной умник нашёлся. Получите пулевое ранение - вам в больнице давно бы уже в научились вынимать пулю и обрабатывать рану. Серьёзно сломалась машина, в автосервисе вам заявят - - давно бы уже научились сами чинить. Достаточно примеров доказывающих абсурдность вашей логики. Да английский надо знать, но не каждый может знать его на уровне чтобы понимать английские сабы без словаря. А что делать если человек учил немецкий, например?

Ответить
Развернуть ветку
Рядовой щит

Легально с субтитрами можно смотреть на амедиатеке, но там оригинальная дорожка появляется через 2-3 дня(иногда через 6), а озвучки хуже рвоты

Ответить
Развернуть ветку
Модный дым

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Мелкий Влад

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Зенитный космос

на Амедиатеке к сожалению очень мало сериалов.

Ответить
Развернуть ветку
Летний шмель

"Ну, охренеть" — первая мысль.
Очень печальная новость. Удобную площадку прибили — одинаково комфортную для 'всем миром' и двоих переводчиков по-тихому.

Что будет с уходом в оффлайн самого крупного архива полнометражек — боюсь представить. А ведь ещё кто-то flac любит — и за ними придут.

Ответить
Развернуть ветку
Летний шмель

btw, может, библиотекари-флибустьеры подскажут хостинг? ;(

Ответить
Развернуть ветку
Молочный Петя

Где я теперь буду клепать переводы к второсортным ужастикам :/

Ответить
Развернуть ветку
Входной Макс

Блин, и это перед финалом Boardwalk Empire!

Ответить
Развернуть ветку
Региональный огонь

Странно, что никто не вспомнил про translatedby.com, тоже неплохой ресурс, хоть и победнее функционал.

Ответить
Развернуть ветку
Художественный ключ

Прям на финальных главах "Проекта Горизонты"! Ну спасибо правообладатели за такой подъ*б!

Ответить
Развернуть ветку
Синий инструмент

Когда запрещают что-то полезное, и не предлагают никакой альтернативы - это мое самое любимое. Если бы не переводчики с нотабеноида, куча сериалов и книг так бы и не дошли до большинства нынешних фанатов, и зарубать на корню фан-базу, убытков от которой в плане если и не книг, то хотя бы субтитров - 0, тогда как потенциальных выгод в разы больше - это полный маразм. Очень негодую, в общем.

Ответить
Развернуть ветку
Богатый торшер

Года 3 юзаю только www.podnapisi.net
Может кому пригодится.

Ответить
Развернуть ветку
Клинический шмель

Думаете откуда на podnapisi.net берутся русские субтитры? С того же Нотабеноида.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Патриотический паркур

А если сделать два вида репозиториев - публичные и приватные? По первой же жалобе правообладателей репозиторий и его форки переводятся в приватные, где их никто уже не найдёт, кого автор лично не пригласил.
Тогда остаётся одна проблема - повторное создание переводов для продуктов, на которые настучали копикрысы, но это можно решить с помощью ручной премодерации, если по дефолту все репозитории будут приватными, а при переключении автором статуса на публичный он будет переключён после проверки, подавались ли на данный продукт жалобы.

Ответить
Развернуть ветку
Предстоящий турник

"По первой жалобе" уже работало, всем пофигу. Никого не интересует возможность удалять, когда проще и удобнее закрыть.

На том же рутрекере "правообладатели" стали заниматься закрытием раздач только после того, как отжатие домена torrents.ru не принесло профита

Ответить
Развернуть ветку
Мелкий Влад

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Прочий месяц

Пытаются западные порядки на русский менталитет экстраполировать, как всегда неудачно. Правообладатели и лоббисты их интересов (привет групп иб) - слабоумные твари.

Ответить
Развернуть ветку
Экспертный ихтиандр

"Те еще бляди!"

Ответить
Развернуть ветку
Программный Филипп

Грусть. Могли бы просто книги запретить переводить.

Ответить
Развернуть ветку
Огромный Слава

Мир вечного копирайта все ближе. Запасайтесь контетом господа. Скоро на таможне будут спрашивать "опасные предметы, наркотики, запрещенный контент, музыка, фильмы иные предметы интеллектуального труда?"

Ответить
Развернуть ветку
Медленный Петя

Ну вы и наговорили!!! Язык выучить дело хорошее,кто бы спорил. Но при полном отсутствии слуха это не поможет,не так ли?Или никто и никогда не сталкивался со слабослышащими и глухими? Вот для них нот был просто кладом!

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Уникальный диод

Да дело не в правообладателях! Просто это пиар ход такой. Можно же было переехать на другой хостинг. Или в ту же сеть тор переехать, там делают сайты насколько я знаю. А они видимо на новом проекте хотят денег срубить видимо.

Ответить
Развернуть ветку
Местный ящик

Ну что-то не знаю. Раньше искал там сабы для Shameless (US) — ничего толком не нашел, а что нашел — было с рассинхроном. То же самое было и с 24. Недавно искал субтитры для восьмого сезона Doctor Who — опять же мимо. Возможно, мне просто не везет.

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 91 комментарий
null