Музыкант Странный Эл Янкович представил клип на песню Bad Hombres, Nasty Women («Плохие люди, скверные женщины»). Он посвящён дебатам кандидатов в президенты США Хиллари Клинтон и Дональда Трампа.
Видео представляет собой нарезку выступлений двух политиков, которым подпевает Янкович. В конце видео он оказывается в месте, напоминающем преисподнюю.
Как замечает The Verge, видео опубликовали на YouTube-канале Schmoyoho, который специализируется на пародийных музыкальных видео о политиках и звёздах шоу-бизнеса. Ранее там появлялись ролики о предыдущих дебатах Клинтон и Трампа. В съёмках одного из них участвовал актёр Джозеф Гордон-Левитт.
Настоящее имя Странного Эла — А́льфред Мэттью Янкович. С конца 1970-х годов он выступает с музыкальными номерами, пародируя современные и классические англоязычные хиты. За свою карьеру он записал 14 студийных пластинок, особого коммерческого успеха добилась последняя — Mandatory Fun.
Комментарий недоступен
Комментарий удален модератором
Комментарий недоступен
Классный прикол увидел у Бегбедера в fb на тему выборов и последних событий
Реально классный. А что там написано?
Английский язык в школах с 5 по 11 класс...
Так много слов и такой маленький перевод? Реально классный прикол)
Ты странный
В школе мы проходили, что лондан из зэ кэпитал оф грэйт британ
лАндон, блять, лАндон!
Ландан, ганданы тупые!
Последняя гласная спорная)
если ландОн, то не спорная
Ой, да брось
А потом выпускной.
Кстати не помню урок иностранного языка в школе в 10-11 классе. Правда я 11 класс вообще с трудом вспоминаю.
Я в 10-11 класс вообще не ходил, муахаха)
Мухаха)
С подключением
Вы ж понимаете, что музыкант «Странный Эл» ничего не представил? Музыкальная работа там на доле ребят из schmoyoho, это как сказать, что Джозеф Гордон-Левитт выпустил свой первый музыкальный клип. Явная дизынформация от местных стажёров.
Комментарий недоступен
'Weird Al' разве надо переводить?
похоже надо. везде указывается в переводе
спасибо
Приятно поговорить с умным человеком.
Показалось Ель Янукович
Всё таки Янковик - правильнее, ибо он американец, а не поляк
Считаю, что на ютюбе неправильно перевели. Hombres с испанского "мужчины", а не "люди". Когда Трамп произносил это, он имел в виду конкретный образ мексиканского гастарбайтера. Да и в названии клипа это смотрится дихотомичнее: «Плохие мужчины, скверные женщины»