Петицию о запрете склонения Пулково и Купчино передали в Институт русского языка РАН Статьи редакции
Министерство культуры перенаправило петицию о запрете склонения ряда русскоязычных топонимов в Институт русского языка РАН имени Виноградова. Об этом сообщает радио «Балтика».
В начале апреля жители Петербурга запустили на базе сервиса Change.org сбор подписей за запрет склонения таких топонимов, как Купчино, Колпино, Мурино, Токсово, Репино, Волосово, Тосно, Комарово, Парголово, Автово и других районов Санкт-Петербурга и Ленинградской области.
Все коренные жители привыкли говорить Купчино и Колпино, а такие нелепые выражения как «в Купчине» и «из Колпина» режут слух истинным петербуржцам.
Лингвистические аргументы могут оставить при себе учёные и понаехавшие знатоки, а простые люди хотят видеть и слышать родные и любимые названия без склонения окончаний.
Несмотря на то, что за три недели петиция в адрес Министерства культуры набрала лишь порядка 600 подписей, ведомство уже отреагировало на неё. Поскольку Минкульт не уполномочен решать вопросы о нормах русского языка, запрос был передан в Институт русского языка имени Виноградова РАН.
Спор о необходимости склонять Купчино и другие аналогичные топонимы продолжается уже несколько лет. По данным издания «Бумага», в семидесятые и восьмидесятые советские СМИ писали «из Купчина», однако в девяностые журналисты приняли на вооружение несклоняемый вариант.
Сторонники «Пулково» вместо «Пулкова» отмечают, что такое употребление этих топонимов сложилось исторически (как мужской род слова «кофе»), тогда как их противники ссылаются на общие правила русского языка.
Как правильно, «в Пулково» или «в Пулкове?»
«В аэропорту», благо он у нас один
Вангую, что ничего не изменится. Лингвисты не на основании петиций правила принимают всё-таки.
Нормальные лингвисты не спорят с носителями языка а подмечают и узучают закономерности и тенденции в устной речи
Иванс Петровс вылетел из Купчина на Белоруссию
кобмо)
Предлагаю автор петиция полностью отказаться от склонения, как в болгарский язык.
А вот и википидийные граммарнаци подъехали. Ну ничего, завтра на gramota.ru напишут что правильно говорить saint johánn вот тогда и поржём
Не говоря уж о том, что Gramota.ru не выпускает правил для иностранных языков, почему бы и нет. Переименоваться ради вас?
gramota.uk выпустит. И переименуешься. Граммарнаци же плевать на здравый смысл и то как говорят реальные носители языка, вы слепо следуете приказу владельца домена с красивым именем и занимаетесь вандализмом
Лол. Каким вандализмом? Склонение названий на -о в русском языке — сложившаяся литературная традиция и для того, чтобы её поменять для всех названий такого рода (а не только для питерских), нужно что-то большее, чем чья-то петиция.
Сами вы можыте гаварить как хатите, только грамотнее это не становится.
* и писать
Нет ни одного человека который говорит "в Перове", статистика употребления в интернете 30 к 1 в пользу несклоняемого написания, но на сайте с красивым доменным именем написано что это сложившаяся литературная традиция значит давай правь, надо подогнать статистику к "литературной норме", только вандализм, ни шагу назад, не сдаваться врагу
Комментарий удален модератором
А как же один сайт с красивым доменным именем
— Вы нам ещё за кофе ответите, суки! - добавили авторы петиции.
Комментарий удален модератором
Ладно хоть Кемерово не тронули.
"В Купчине" звучит по-деревенски
Мы все-таки в Питере живём, редко подобное слышу
Комментарий удален модератором
У меня живот лопается сейчас от смеха
Что за деревня вообще такие названия склоняет?
Да, пожалуйста.
Шах и мат, "Бумага"
Комментарий удален модератором
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Комментарий удален модератором
Комментарий недоступен
Вообще, никогда такого не слышал, чтобы было "В Купчине" или "В Пулкове". Зато читал. Пару лет назад все хипстеры из вандерзинов, вилладжей и бумаг попадали с кроватей и решили так писать. Надеюсь, забанят эту дрисню, реально ваще нечетко звучит, мы же культурные, ептыть.
"В Пулкове", "В Купчине" - подразумевает "Пулков" и "Купчин", просто для тех "кто в теме" - может и пофиг, но простите - с потолка, как догадаться об исходных названиях?
Купчино то пошло от названия бывшей в тех местах деревни, это версия которую я слышал
это тут причем? тоже касается и других населенных пунктов - Внуково, Шереметево, Домодедово, Сколково, итп, - о точном названии остается только догадываться, когда начинают склонять - "во Внукове", "в Шереметеве","в Домодедове", "в Сколкове", - только мне слух режет?
Скажи это мудакам которые правят википедию исправляя окончания и ссылаясь на статью http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90 в которой написано что "склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме". Плевать как ты там говоришь последнее слово за владельцем домена gramota. Как он захочет так и будет.
это то что я слышал, и ответил человеку выше)
но живу в Купчино уже несколько лет и ни разу не слышал чтоб кто то склонял название района, это видимо болезнь сми